Fonds 10-034 - Lou Nelson fonds

タイトルおよび責任表示のエリア

タイトル

Lou Nelson fonds

一般資料の指定

併記されるタイトル

他のタイトル情報

責任のタイトル表示

タイトル記述

記述レベル

Fonds

レファレンスコード

CA ON0034 10-034

版次エリア

版次の表示

責任表示の編集

資料詳細の分類のエリア

縮尺の表示(地図)

図法の表示(地図)

座標の表示(地図)

責任表示(建築)

発行政府と額面の表示(切手コレクション)- 必須項目

作成日のエリア

日付

  • 1958-2000 (作成)

物理的記述エリア

物理的記述

0.9 m of textual records
59 buttons
44 posters
7 photographs
1 t-shirt

出版社のシリーズエリア

出版社のシリーズのタイトル

出版社のシリーズの併記されるタイトル

出版社のシリーズの他のタイトル情報

出版社のシリーズの責任表示

出版社のシリーズの番号

出版社のシリーズの注記

アーカイブズ記述エリア

作成者名

(1953-)

履歴

"Patricia Lucille Nelson was born in Montreal in 1953. Although her mother was from Alberta and her father from British Columbia, Nelson and her four siblings grew up in Laval West and St-Eustache (Québec). She studied the humanities and languages at Vanier College in Saint-Laurent, printing at Ahuntsic College in Montreal and worked at Classic Books before moving to British Columbia in 1974.
Nelson quickly settled in Vancouver and started working in a screen printing shop in Burnaby. She lived in a coop house and, in 1975, she joined Press Gang. Here she worked on a voluntary basis and became a press operator. This is also the time when she came out as a lesbian and decided to informally change her name to Lou, a shortened version of her middle name, in honor of the occasion. It is also when she became involved more actively in the feminist, socialist and unionist movement that prevailed in Vancouver in those years. For example, she joined the NDP in September 1974. The following year, she participated in the occupation of the Vancouver Canada Manpower Centre Office to pressure the Canadian Government to make real changes regarding women and work. She worked at and supported Press Gang by involving herself in numerous fundraising activities and helped organize the 1979 Conference on Women and Work. “In order to sustain herself”, she ran Simon Fraser University Student Society’s print shop for four years. While working at SFU, she also got involved with the feminist union Service Office and Retail Workers Union (SORWUC).
In 1983, she moved back to Montreal where she entered the Translation Program at Concordia University. During her studies there, she worked part time at Concordia’s student society print shop. She graduated in 1987 and became a freelance translator. Still loyal to her feminist beliefs in this new profession, she translated works from Anne-Marie Alonzo, Nicole Brossard, Louise Dupré and Monique Bégin.
Nelson’s love of words goes a long way back. For instance, she kept diaries for years. In 1978, she even wrote in one of them that she would like to become a fiction writer by age 35. Part of her diary was also published in the anthology Our lives, Lesbian Personal Writings (Second Story Press, 1991). She was actively involved with an organization called Women and Words throughout the 1980’s.
Lou Nelson left her last lesbian partner in 1989. She now lives with her husband in southern Québec and works as a freelance translator, with plans to retire in 2022.
-
Patricia Lucille Nelson est née à Montréal en 1953. Bien que sa mère soit originaire de l'Alberta et son père de la Colombie-Britannique, Nelson et ses quatre frères et sœurs ont grandi à Laval West et à St-Eustache (Québec). Elle étudie les sciences humaines et les langues au collège Vanier à Saint-Laurent, l'imprimerie au collège Ahuntsic à Montréal et travaille chez Classic Books avant de déménager en Colombie-Britannique en 1974.
Nelson s'est rapidement installée à Vancouver et a commencé à travailler dans un atelier de sérigraphie à Burnaby. Elle vit dans une maison coopérative et, en 1975, elle rejoint Press Gang. Elle y travaille bénévolement et devient opératrice de presse. C'est également à cette époque qu'elle fait son coming out en tant que lesbienne et décide de changer officieusement son nom en Lou, une version abrégée de son deuxième prénom, en l'honneur de cette occasion. C'est également à cette époque qu'elle s'engage plus activement dans le mouvement féministe, socialiste et syndicaliste qui prévaut à Vancouver dans ces années-là. Par exemple, elle adhère au NPD en septembre 1974. L'année suivante, elle participe à l'occupation du bureau du Centre de main-d'œuvre du Canada de Vancouver afin de faire pression sur le gouvernement canadien pour qu'il apporte de réels changements concernant les femmes et le travail. Elle a travaillé et soutenu Press Gang en s'impliquant dans de nombreuses activités de collecte de fonds et a participé à l'organisation de la conférence de 1979 sur les femmes et le travail. ""Pour subvenir à ses besoins, elle a dirigé pendant quatre ans l'imprimerie de la société étudiante de l'université Simon Fraser. Pendant qu'elle travaillait à la SFU, elle s'est également impliquée dans le syndicat féministe Service Office and Retail Workers Union (SORWUC).
En 1983, elle retourne à Montréal où elle s'inscrit au programme de traduction de l'Université Concordia. Pendant ses études, elle travaille à temps partiel à l'imprimerie de la société étudiante de l'Université Concordia. Elle obtient son diplôme en 1987 et devient traductrice indépendante. Fidèle à ses convictions féministes dans cette nouvelle profession, elle traduit des œuvres d'Anne-Marie Alonzo, de Nicole Brossard, de Louise Dupré et de Monique Bégin.
L'amour de Nelson pour les mots ne date pas d'hier. Par exemple, elle a tenu des journaux intimes pendant des années. En 1978, elle a même écrit dans l'un d'eux qu'elle aimerait devenir écrivain de fiction à l'âge de 35 ans. Une partie de son journal a également été publiée dans l'anthologie Our lives, Lesbian Personal Writings (Second Story Press, 1991). Elle a été activement impliquée dans une organisation appelée Women and Words (Femmes et mots) tout au long des années 1980.
Lou Nelson a quitté sa dernière partenaire lesbienne en 1989. Elle vit aujourd'hui avec son mari dans le sud du Québec et travaille comme traductrice indépendante. Elle prévoit de prendre sa retraite en 2022."

収蔵状況の経緯

範囲と内容

The fonds consists of diaries, agendas, correspondence, memorabilia and other records that document the life of Lou Nelson, particularly her activities as a feminist activist in the Vancouver feminist movement and with the Press Gang. The fonds is divided into five series: Diaries, Agendas, Correspondence, Subject Files, and Memorabilia.
-
Le fonds est constitué de journaux intimes, d'agendas, de correspondance, de souvenirs et d'autres documents qui témoignent de la vie de Lou Nelson, en particulier de ses activités en tant que militante féministe au sein du mouvement féministe de Vancouver et du Press Gang. Le fonds est divisé en cinq séries : Journaux intimes, Agendas, Correspondance, Dossiers thématiques et Souvenirs.

注記のエリア

物理的条件

直接の取得先

The records were acquired in 2004 by the donor.

編成

言語資料

  • 英語

資料のスクリプト

  • ラテン文字

原資料の所在

他のフォーマットの利用可能性

アクセス制限

使用、複製、出版関係用語

検索手段

関連する素材

関連資料

追加資料

別の識別子

標準番号エリア

標準番号

アクセスポイント

主題アクセスポイント

場所のアクセスポイント

名称アクセスポイント

ジャンルのアクセスポイント

管理のエリア

記述レコードの識別子

機関識別子

ルールまたは規則

状態

詳細さの水準

作成 訂正 削除の日付

記述言語

記述のスクリプト

参考文献

受入資料エリア

関連する人や組織(複数可)

関連する場所

関係するジャンル